Livres de France
A été écrit sous une forme ou une autre pendant la plus grande partie de sa vie. Vous pouvez trouver autant d'inspiration de Livres de France Aussi informatif et amusant. Cliquez sur le bouton TÉLÉCHARGER ou Lire en ligne pour obtenir gratuitement le livre de titre $ gratuitement.
A été écrit sous une forme ou une autre pendant la plus grande partie de sa vie. Vous pouvez trouver autant d'inspiration de Livres hebdo Aussi informatif et amusant. Cliquez sur le bouton TÉLÉCHARGER ou Lire en ligne pour obtenir gratuitement le livre de titre $ gratuitement.
Voyage au Centre de la Terre
Jules Verne A été écrit sous une forme ou une autre pendant la plus grande partie de sa vie. Vous pouvez trouver autant d'inspiration de Voyage au Centre de la Terre Aussi informatif et amusant. Cliquez sur le bouton TÉLÉCHARGER ou Lire en ligne pour obtenir gratuitement le livre de titre $ gratuitement.
Romanising Oriental Gods
The traditional grand narrative correlating the decline of Graeco-Roman religion with the rise of Christianity has been under pressure for three decades. This book argues that the alternative accounts now emerging significantly underestimate the role of three major cults, of Cybele and Attis, Isis and Serapis, and Mithras. Although their differences are plain, these cults present sufficient common features to justify their being taken typologically as a group. All were selective adaptations of much older cults of the Fertile Crescent. It was their relative sophistication, their combination of the imaginative power of unfamiliar myth with distinctive ritual performance and ethical seriousness, that enabled them both to focus and to articulate a sense of the autonomy of religion from the socio-political order, a sense they shared with Early Christianity. The notion of 'mystery' was central to their ability to navigate the Weberian shift from ritualist to ethical salvation.
Les Livres disponibles
La liste exhaustive des ouvrages disponibles publiés en langue française dans le monde. La liste des éditeurs et la liste des collections de langue française.
Journey Through the Impossible
The Prometheus Books edition is not only the first English translation, but also the first complete publication of Journey Through the Impossible...The inclusion of a very well written introduction by Jean-Michel Margot helped me more fully appreciate the importance and complexity of this work, as did the text of two reviews from 1882...This is a work for Verne afficionados, theater buffs or just those who enjoy a good story. Take a Journey Through the Impossible and you might see another side of the Father of Science Fiction.- WSFA Journal (Washington Science Fiction Association)Translated by Edward BaxterIntroduction by Jean-Michel Margot,President of the North American Jules Verne SocietyOriginal Artwork by Roger LeyonmarkJules Verne, the most translated novelist in the world and best known for books such as Twenty Thousand Leagues under the Seas and Around the World in Eighty Days, was also a prolific playwright. Journey Through the Impossible, a play of fantasy and science fiction, ran for 97 performances in Paris in 1882 and 1883. In the three acts, the characters go first to the center of the Earth, then under the sea, and finally to the planet Altor. Characters from Twenty Thousand Leagues under the Seas, From the Earth to the Moon, Doctor Ox, and Journey to the Center of the Earth appear again in Journey through the Impossible, including Captain Nemo, President Barbican, Michel Ardan, Doctor Ox, and Professor Lidenbrock.Verne wrote this play in the middle of his life, between his optimistic (science helps humanity and is good) and pessimistic (science is dangerous and bad) works; the play is a vehicle for Verne to ask himself and his readers whether science, technology, and the pursuit of knowledge are good or bad. He used the play to pose questions about life and wisdom that are still important in our time.The script of the play was lost to Verne scholars for almost a century, until the text was discovered in 1978 in the Archives of the Censorship Office of the Third French Republic and was published in French in 1981. The play had many reviews in 1882 and two of them are included here to give the reader insight into how the play was staged in Paris in the second half of the 19th century. Also included are many wonderful illustrations showing set designs for the original play, a page from a lost scene, the original frontispiece, and other interesting details.This is the first complete edition and the first English translation of a surprising work by a popular French novelist whose works continue to delight readers and audiences to this day.
The Voyages and Adventures of Captain Hatteras
The sailing of a brig is not a matter of great importance for the chief commercial city of England. Who would take notice of it in so great a throng of ships of all sizes and of every country, that dry-docks covering two leagues scarcely contain them? Nevertheless, from early morning on the 6th of April, a large crowd collected on the quays of the New Prince's Docks; all the sailors of the place seemed to have assembled there. The workingmen of the neighboring wharves had abandoned their tasks, tradesmen had left their gloomy shops, and the merchants their empty warehouses. The many-colored omnibuses which pass outside of the docks were discharging, every minute, their load of sight-seers; the whole city seemed to care for nothing except watching the departure of the Forward. The Forward was a vessel of one hundred and seventy tons, rigged as a brig, and carrying a screw and a steam-engine of one hundred and twenty horse-power. One would have very easily confounded it with the other brigs in the harbor. But if it presented no especial difference to the eye of the public, yet those who were familiar with ships noticed certain peculiarities which could not escape a sailor's keen glance. Thus, on the Nautilus, which was lying at anchor near her, a group of sailors were trying to make out the probable destination of the Forward.
Between Two Worlds
The Egyptological literature usually belittles or ignores the political and intellectual initiative and success of the Nubian Twenty-Fifth Dynasty in the reunification of Egypt, while students of Nubian history frequently ignore or misunderstand the impact of Egyptian ideas on the cultural developments in pre- and post-Twenty-Fifth-Dynasty Nubia. This book re-assesses the textual and archaeological evidence concerning the interaction between Egypt and the polities emerging in Upper Nubia between the Late Neolithic period and 500 AD. The investigation is carried out, however, from the special viewpoint of the political, social, economic, religious and cultural history of the frontier region between Egypt and Nubia and not from the traditional viewpoint of the direct interaction between Egypt and the successive Nubian kingdoms of Kerma, Napata and Meroe. The result is a new picture of the bipolar acculturation processes occurring in the frontier region of Lower Nubia in particular and in the Upper Nubian centres, in general. The much-debated issue of social and cultural "Egyptianization" is also re-assessed.
Fifty Shades Freed
Even though Christian and Anastasia are now a proper couple, they still have many obstacles to overcome, including Christian's past coming back to haunt Anastasia.